# $Id: ru.po,v 1.1.2.2 2009/07/01 03:48:45 quicksketch Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright Snoop
# Generated from files: Snoop
# fivestar.module,v 1.2.2.16 2007/07/04 20:56:58 quicksketch
# fivestar.info,v 1.1.4.1 2007/03/07 03:19:39 eaton
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fivestar 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-11 03:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 15:55+0100\n"
"Last-Translator: snoop707@gmail.com\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: Russia\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: fivestar_color.inc:18
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:21
msgid ""
"A custom color widget must be selected to choose colors. Only the selected "
"widget will be previewed."
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:26;35
msgid "Blue Lagoon (default)"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:27
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:28
msgid "Red"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:29
msgid "Blue"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:30
msgid "Green"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:31
msgid "Custom"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:49
msgid "Color display"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:50
#, fuzzy
msgid "Default display"
msgstr "Показать виджет"
#: fivestar_color.inc:50
msgid "Solid color"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:50
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:57
msgid "Color set"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:64
msgid "On colors"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:66
msgid "Hover colors"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:68
msgid "Off colors"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:70
msgid "Matte color"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:102;159 fivestar_field.inc:56
msgid "none"
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:150
msgid "The entered value %color is not a valid hex color."
msgstr ""
#: fivestar_color.inc:206
msgid ""
"Custom %name stars generated. You may need to clear your browser cache "
"before the new stars are visible."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:15
#, fuzzy
msgid "Fivestar Rating"
msgstr "Fivestar рейтинг"
#: fivestar_field.inc:16
msgid "Store a rating for this piece of content."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:34
#, fuzzy
msgid "Number of Stars"
msgstr "Количество звезд"
#: fivestar_field.inc:34
msgid "Number of Options"
msgstr "Количество вариантов"
#: fivestar_field.inc:41
msgid "Node Comment Parent"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:47
msgid "Node reference: @field"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:53
msgid ""
"No potential target fields are available for the %type type. Create a node "
"reference field in this node type to make it easier to assign a vote to a "
"node."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:58
#, fuzzy
msgid "Voting target"
msgstr "Голосовать"
#: fivestar_field.inc:62
msgid ""
"The voting target will make the value of this field cast a vote on another "
"node. Use node reference fields (part of CCK core) or Node Comments module to create advanced "
"reviews. More information available on the Fivestar handbook page."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:68
msgid "Voting target PHP code"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:74
msgid "Code"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:77
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns a target node ID. Should not "
"include <?php ?> delimiters. If this field is filled out, the value "
"returned by this code will override any value specified above. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:90
msgid ""
"The axis this rating will affect. Enter a property on which that this rating "
"will affect, such as quality, satisfaction, overall"
"em>, etc. If no axis is entered, the default axis vote will be "
"used. Warning: changing this value will not update existing votes to the new "
"axis."
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:181
msgid "Stars"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:186
msgid "Select list"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:202
#, fuzzy
msgid "Allow user to clear value"
msgstr "Разрешить пользователям отменять свои голоса"
#: fivestar_field.inc:251
msgid "As Stars"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:255
msgid "Rating (i.e. 4.2/5)"
msgstr ""
#: fivestar_field.inc:259
msgid "Percentage (i.e. 92)"
msgstr ""
#: fivestar.module:13
msgid ""
"This page is used to configure site-wide features of the fivestar module. To "
"setup fivestar to rate content:"
msgstr ""
"Эта страница используется для конфигурирования сайта широких характеристик "
"fivestar модуля. Установите настройки fivestar для оценок содержания:"
#: fivestar.module:15
msgid "Configure site-wide settings for fivestar below."
msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже"
#: fivestar.module:16
msgid ""
"Go to admin/content/types and edit the type you would "
"like to rate."
msgstr ""
"Зайдите на admin/content/types и настройте типы "
"материалов так как вам угодно."
#: fivestar.module:17
#, fuzzy
msgid ""
"On the settings page for the content type, a set of options is available for "
"fivestar, where you can enable rating for that type and set rating options."
msgstr ""
"На странице настроек для типов материалов, набор опций для fivestar, где "
"можно разрешить рейтинг этого типа и установить опции рейтинга."
#: fivestar.module:155
#, fuzzy
msgid "Fivestar ratings"
msgstr "Fivestar рейтинг"
#: fivestar.module:158
msgid ""
"To rate this content, enable Fivestar rating below. These settings will be "
"used for both comments (if available) and direct rating."
msgstr ""
#: fivestar.module:165
#, fuzzy
msgid "Enable Fivestar rating"
msgstr "Включить Пяти Звездный рейтинг"
#: fivestar.module:173
msgid "Number of stars"
msgstr "Количество звезд"
#: fivestar.module:182
msgid "Star Labels"
msgstr ""
#: fivestar.module:185
msgid ""
"These star labels appear as the link title when javascript is enabled as "
"well as the select list options when javascript is disabled."
msgstr ""
#: fivestar.module:190
msgid "Display labels on mouse over"
msgstr ""
#: fivestar.module:194
msgid ""
"When enabled, the star labels will dynamically appear underneath the stars "
"as the user hovers over each star to provide a more descriptive qualitative "
"meaning for each star value."
msgstr ""
#: fivestar.module:204;207;1549
#, fuzzy
msgid "Cancel rating"
msgstr "Сброс рейтинга"
#: fivestar.module:204
msgid "Poor"
msgstr ""
#: fivestar.module:204
msgid "Okay"
msgstr ""
#: fivestar.module:204
msgid "Good"
msgstr ""
#: fivestar.module:204
msgid "Great"
msgstr ""
#: fivestar.module:204
msgid "Awesome"
msgstr ""
#: fivestar.module:210;1557
msgid "Give it @star/@count"
msgstr ""
#: fivestar.module:214
msgid "Star @star label"
msgstr ""
#: fivestar.module:214
#, fuzzy
msgid "Cancel label"
msgstr "Сброс рейтинга"
#: fivestar.module:224
msgid "Direct rating widget"
msgstr ""
#: fivestar.module:226
msgid ""
"These settings allow you to display a rating widget to your users while they "
"are viewing content of this type. Rating will immediately register a vote "
"for that piece of content."
msgstr ""
#: fivestar.module:232
#, fuzzy
msgid "Star display style"
msgstr "Отображать стиль Пяти Звезд"
#: fivestar.module:235
msgid "Display average vote value"
msgstr ""
#: fivestar.module:236
msgid "Display user vote value"
msgstr ""
#: fivestar.module:237;250
msgid "User vote if available, average otherwise"
msgstr ""
#: fivestar.module:238;251
msgid "Both user and average vote"
msgstr "Пользовательская и средняя оценка"
#: fivestar.module:244
msgid "Text display style"
msgstr "Отображать текстом"
#: fivestar.module:247
msgid "Display no text beneath stars"
msgstr ""
#: fivestar.module:248
#, fuzzy
msgid "Current average in text"
msgstr "Текущее среднее текстом"
#: fivestar.module:249
msgid "User current vote in text"
msgstr ""
#: fivestar.module:257
msgid "Show widget title"
msgstr ""
#: fivestar.module:264
msgid "Enable feedback during vote saving and deletion"
msgstr ""
#: fivestar.module:271
msgid "Allow users to undo their votes"
msgstr "Разрешить пользователям отменять свои голоса"
#: fivestar.module:278
#, fuzzy
msgid "Teaser display"
msgstr "Показать виджет"
#: fivestar.module:281
msgid "Clickable widget above teaser"
msgstr ""
#: fivestar.module:282
msgid "Clickable widget below teaser"
msgstr ""
#: fivestar.module:283
msgid "Static display above teaser"
msgstr ""
#: fivestar.module:284
msgid "Static display below teaser"
msgstr ""
#: fivestar.module:285
msgid "Teaser link to full node widget"
msgstr ""
#: fivestar.module:286;299
#, fuzzy
msgid "hidden"
msgstr "Скрыть"
#: fivestar.module:292
#, fuzzy
msgid "Full node display"
msgstr "Показать виджет"
#: fivestar.module:295
msgid "Clickable widget above node body"
msgstr ""
#: fivestar.module:296
msgid "Clickable widget below node body"
msgstr ""
#: fivestar.module:297
msgid "Static display above node body"
msgstr ""
#: fivestar.module:298
msgid "Static display below node body"
msgstr ""
#: fivestar.module:305
msgid "Direct rating widget preview"
msgstr ""
#: fivestar.module:438
msgid "Widget display"
msgstr "Показать виджет"
#: fivestar.module:439
msgid ""
"Choose a widget set to be used on your site. Widgets supporting custom "
"colors can be further customized by adjusting the color scheme."
msgstr ""
#: fivestar.module:467
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: fivestar.module:474
msgid "Custom color widgets"
msgstr ""
#: fivestar.module:486
msgid "Save configuration"
msgstr ""
#: fivestar.module:499
#, fuzzy
msgid "Fivestar Settings"
msgstr "Fivestar рейтинг"
#: fivestar.module:502;507;514
msgid "Preview"
msgstr "просмотр"
#: fivestar.module:943;1163
msgid "Rate"
msgstr "Оцените"
#: fivestar.module:946
msgid "Rate this @type"
msgstr "Оцените @type"
#: fivestar.module:958
#, fuzzy
msgid "Fivestar: Rate this node"
msgstr "Fivestar: оценить этот узел"
#: fivestar.module:966
msgid "Rate This"
msgstr "Оценить"
#: fivestar.module:1067;1075;1191;1201;1222;1467
msgid "Average"
msgstr "Средняя"
#: fivestar.module:1071;1075;1196;1201;1206;1466
#, fuzzy
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оценка"
#: fivestar.module:1255
msgid "Your vote has been cleared."
msgstr "Вы забрали свой голос."
#: fivestar.module:1258
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "Спасибо за голос!"
#: fivestar.module:1393
msgid "Your rating: !stars"
msgstr "Ваша оценка: !stars"
#: fivestar.module:1393
msgid "None"
msgstr "Пусто"
#: fivestar.module:1401
msgid "Average: !stars"
msgstr "Средняя: !stars"
#: fivestar.module:1416
msgid "No votes yet"
msgstr "Голосов пока нет"
#: fivestar.module:1468
msgid "Saving your vote..."
msgstr "Сохраняем Ваш голос..."
#: fivestar.module:1469
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Ваш голос учтён"
#: fivestar.module:1470
msgid "Deleting your vote..."
msgstr "Удаляем Ваш голос..."
#: fivestar.module:1471
msgid "Your vote has been deleted."
msgstr "Ваш голос удалён"
#: fivestar.module:1541
msgid "Select rating"
msgstr "Выберите оценку"
#: fivestar.module:1598
msgid "!name field is required."
msgstr ""
#: fivestar.module:1605
#, fuzzy
msgid "Fivestar Stars (display only)"
msgstr "Отображать стиль Пяти Звезд"
#: fivestar.module:1606
msgid "Fivestar Stars (clickable, no text)"
msgstr "Звёзды (кликабельно, без текста)"
#: fivestar.module:1607
msgid "Fivestar Stars (clickable, with text)"
msgstr "Звёзды (кликабельно, с текстом)"
#: fivestar.module:1408;1412
msgid "@count vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "@count голос"
msgstr[1] "@count голоса"
msgstr[1] "@count голосов"
#: fivestar.module:82
msgid "rate content"
msgstr "оцените содержание"
#: fivestar.module:82
msgid "use PHP for fivestar target"
msgstr "использовать PHP для fivestar"
#: fivestar.module:33 fivestar.info:0
msgid "Fivestar"
msgstr "Fivestar"
#: fivestar.module:34
#, fuzzy
msgid "Configure site-wide widgets used for Fivestar rating."
msgstr "Настройки конфигурации fivestar ниже"
#: fivestar.module:0
msgid "fivestar"
msgstr ""
#: fivestar_comment.module:27
msgid "Comment widget"
msgstr ""
#: fivestar_comment.module:28
msgid ""
"Enabling Fivestar for comments will display a rating widget when a user "
"posts a comment. The rating of the comment will affect its parent content."
msgstr ""
#: fivestar_comment.module:33
msgid "Fivestar comment settings"
msgstr "Настройки комментариев Fivestar"
#: fivestar_comment.module:35
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: fivestar_comment.module:36
#, fuzzy
msgid "Optional rating"
msgstr "Fivestar рейтинг"
#: fivestar_comment.module:37
#, fuzzy
msgid "Required rating"
msgstr "Необходимый рейтинг"
#: fivestar_comment.module:43
msgid "Comment widget preview"
msgstr ""
#: fivestar_comment.module:72
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
#: fivestar_comment.module:0
msgid "fivestar_comment"
msgstr ""
#: fivestar.install:209
msgid "Re-enabled Fivestar CCK fields."
msgstr ""
#: fivestar.info:0
msgid "A simple five-star voting widget for nodes."
msgstr "Простой пятизвездный избирательный виджет для содержания страниц."
#: fivestar.info:0 fivestar_comment.info:0
msgid "Voting"
msgstr "Голосовать"
#: fivestar_comment.info:0
#, fuzzy
msgid "Fivestar Comments"
msgstr "Fivestar"
#: fivestar_comment.info:0
msgid "Rate nodes by leaving comments."
msgstr ""
#~ msgid "The number of stars or radio buttons to display."
#~ msgstr "Число звезд или переключателей для отображения."
#~ msgid "Node ID"
#~ msgstr "ID страницы"
#~ msgid ""
#~ "A single node ID on which this field will register the vote. If no ID is "
#~ "specified, the vote will be registered on the created node."
#~ msgstr ""
#~ "ID страницы, на этой области которой будут регистрировать голосование. "
#~ "Если ID не указан, голосование будет зарегистрировано на созданую "
#~ "страницу."
#~ msgid ""
#~ " Return the target node ID or use plain text. Enter PHP code between "
#~ "<?php ?>. Note that executing incorrect PHP-code can break "
#~ "your Drupal site."
#~ msgstr ""
#~ " Возврат очков ID страницы или использовать обычный текст. Введите код "
#~ "между PHP <?php ?>. Заметим, что при неправильном "
#~ "использование PHP кода могут сломать ваш сайт Drupal."
#~ msgid "Allow Clearing"
#~ msgstr "Использовать пояснение"
#~ msgid "Display a button to clear the user's current vote."
#~ msgstr "Показывать кнопку, чтобы удалить пользователя этого голосования."
#~ msgid "Five Star ratings"
#~ msgstr "Пяти Звездный рейтинг"
#~ msgid "Nothing but the stars"
#~ msgstr "Просто звезды"
#~ msgid "Two sets of stars"
#~ msgstr "Два набора звезд"
#~ msgid "Widget location (teaser)"
#~ msgstr "Виджет места "
#~ msgid "Above the teaser body"
#~ msgstr "В верху контента"
#~ msgid "Below the teaser body"
#~ msgstr "В низу контента"
#~ msgid "Widget location (full node)"
#~ msgstr "Местонахождение виджета (на всей страницы)"
#~ msgid "Above the node body"
#~ msgstr "Вверху страницы"
#~ msgid "Below the node body"
#~ msgstr "В низу страницы"
#~ msgid "Choose a widget set to be used on your site."
#~ msgstr "Выберите набор виджетов, которые будут использоваться на сайте."
#~ msgid "Fivestar Preview"
#~ msgstr "Fivestar просмотр"
#~ msgid "Your vote"
#~ msgstr "Ваш голос"
#~ msgid "vote"
#~ msgstr "голос"
#~ msgid "votes"
#~ msgstr "голоса"
#~ msgid "Average: !stars (!votes !vote_text)"
#~ msgstr "Средний голос: !stars (!votes голос/ов)"
#~ msgid "view ratings"
#~ msgstr "смотреть рейтинг"