# $Id: calendar_ical.cs.po,v 1.1.2.1 2010/10/22 20:06:37 wojtha Exp $ # # Czech translation of Calendar (6.x-2.2) # Copyright (c) 2010 by the Czech translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calendar (6.x-2.2)\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:49+0000\n" "Language-Team: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n" msgid "Title" msgstr "Nadpis" msgid "Submit" msgstr "Uložit" msgid "Description" msgstr "Popis" msgid "Name" msgstr "Jméno" msgid "Url" msgstr "Url" msgid "Location" msgstr "Místo" msgid "Feed type" msgstr "Typ zdroje" msgid "Expire iCal cache" msgstr "Expirace iCal mezipaměti." msgid "" "iCal feeds are cached to improve performance. Set an expiration time " "for cached feeds." msgstr "" "Pro zlepšení výkonu jsou iCal zdroje ukládány do mezipaměti. " "Nastavte čas expirace." msgid "iCal Feeds" msgstr "iCal zdroje (Feeds)" msgid "" "Use this section to set up iCal feeds that should be displayed in this " "calendar. They will be shown along with any internal items that match " "the calendar criteria." msgstr "" "Tato sekce slouží pro nastavení iCal zdrojů, které budou v " "kalendáři zobrazeny. Data načtená ze zdrojů budou součástí " "všech interních položek, které odpovídají kritériím " "kalendáře." msgid "The name of a feed to include in this calendar." msgstr "Název zdroje, který má být zahrnut do kalendáře." msgid "" "The external feed url or internal file path and name. Change " "'webcal://' to 'http://'." msgstr "" "URL externího zdroje nebo interní cesta a jméno souboru. Změňte " "'webcal://' na 'http://'." msgid "Add to calendar" msgstr "Přidat do kalendáře" msgid "Calendar iCal" msgstr "Kalendář iCal" msgid "Attach to" msgstr "Přiložit k" msgid "Stripe color" msgstr "Barva pruhu" msgid "" "The hex color value (like #ffffff) to use for this feed's calendar " "stripe." msgstr "" "Barva v šestnáctkovém zápisu (např. #ffffff), která se má " "použít pro tento pruh." msgid "Adds ical functionality to Calendar views." msgstr "Přidá podporu iCal zdrojů do kalendářových pohledů." msgid "Multiple displays" msgstr "Více zobrazení" msgid "Using the site name" msgstr "Použití jména webu" msgid "Use the site name for the title" msgstr "Jako název použít název webu" msgid "iCal feed" msgstr "iCal zdroj" msgid "Display the view as an iCal feed." msgstr "Zobrazit výstup z pohledu jako iCal zdroj." msgid "Generates an iCal feed from a view." msgstr "Jako výstup z pohledu generovat iCal zdroj." msgid "iCal settings" msgstr "Nastavení pro iCal" msgid "The ical icon will be shown only on the selected displays." msgstr "Ikona ical bude viditelná pouze u vybraných zobrazení." msgid "" "This view will be displayed by visiting this path on your site. It is " "recommended that the path be something like \"path/%/%/ical\", putting " "one % in the path for each argument you have defined in the view." msgstr "" "Na zde definované adrese bude zobrazen konfigurovaný pohled. Je " "vhodné, aby adresa měla tvar \"path/%/%/ical\", kde % reprezentuje " "jednotlivé argumenty." msgid "" "A Calendar period display will not work without a Date argument or a " "Date filter." msgstr "" "Pokud nebude definován argument s datumem nebo datumový filtr, potom " "nebude zobrazení časového intervalu (period display) pracovat." msgid "" "Map the View fields to the values they should represent in the iCal " "feed. Only fields that have been added to the view are available to " "use in this way. You can add additional fields to the view and mark " "them 'Exclude from display' if you only want them in the iCal feed." msgstr "" "Namapujte hodnoty z iCal zdroje na relevantní pole. Mapovat lze pouze " "ta pole, která byla přidána v konfiguraci pohledu (view). Pokud si " "přejete pracovat s poli pouze v rámci mapování s výhodou můžete " "použít volby 'nezobrazovat' ('Exclude from display')." msgid "The @style style requires a Date argument or a Date filter." msgstr "Styl @style vyžaduje argument nebo filtr typu \"datum\"." msgid "The @style style requires a Title field for the iCal export." msgstr "Styl @style vyžaduje pole 'Nadpis' pro iCal export."