msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Обявления\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-11 10:09-0400\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Bulgarian\n" "X-Poedit-Country: BULGARIA\n" #: announcements.module:33 msgid "Enables the creation of announcements that may be promoted to the home page and/or displayed in blocks." msgstr "Включва създаването на обявления, които могат да бъдат публикувани на началната страница и/или визуализирани в блок" #: announcements.module:36;80 msgid "An announcement is anything worthy of special note on the site. It may be displayed in a block or page, or both." msgstr "Обявлението е нещо заслужаващо си специално внимание на сайта. Може да се показва в страникча, блок или и двете." #: announcements.module:43 msgid "Add a new announcement" msgstr "Добави ново обявление" #: announcements.module:46;116 msgid "Announcements settings" msgstr "Настройки на обявлението" #: announcements.module:79;125 announcements.info:0 msgid "Announcements" msgstr "Обявление" #: announcements.module:167 msgid "Standard - by sticky DESC, updated DESC" msgstr "" #: announcements.module:168 msgid "Start date - by sticky DESC, start date ASC" msgstr "" #: announcements.module:169 msgid "End date - by sticky DESC, end date ASC" msgstr "" #: announcements.module:170 msgid "Latest - by sticky DESC, start date DESC" msgstr "" #: announcements.module:188 msgid "Announcements per page" msgstr "Обявления на страница" #: announcements.module:190 msgid "The maximum number of items listed on the announcements page." msgstr "Максимален брой елементи, показани в страница с обявления" #: announcements.module:196 msgid "1 day" msgstr "1 ден" #: announcements.module:197 msgid "1 week" msgstr "1 седмица" #: announcements.module:198 msgid "2 weeks" msgstr "2 седмици" #: announcements.module:199 msgid "1 month" msgstr "1 месец" #: announcements.module:200 msgid "2 months" msgstr "2 месеца" #: announcements.module:201 msgid "3 months" msgstr "3 месеца" #: announcements.module:202 msgid "6 months" msgstr "6 месеца" #: announcements.module:203 msgid "1 year" msgstr "1 година" #: announcements.module:208 msgid "Default duration of announcement" msgstr "Продължителност по подразбиране на обявлението" #: announcements.module:210 msgid "This will be added to the current date to set the default ending date." msgstr "Това ще бъде добавено към текущата дата за да се формира крайна дата по подразбиране" #: announcements.module:219;683 msgid "Sort order" msgstr "Ред на сортиране" #: announcements.module:221 msgid "This will determine the sort order for the announcements page.." msgstr "Това определя реда на сортиране за страницата със съобщения" #: announcements.module:245 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: announcements.module:247 msgid "Title of the announcement" msgstr "Заглавие на обявлението" #: announcements.module:254 msgid "Publication dates" msgstr "Дати на публикуване" #: announcements.module:262 msgid "Publication date" msgstr "дата на публикуване" #: announcements.module:270 msgid "Expiration date" msgstr "Крайна дата" #: announcements.module:275 msgid "Note that only the abstract will be indexed for search." msgstr "Обърнете внимание че само резюмето ще бъде индексирано за търсене" #: announcements.module:281 msgid "Abstract" msgstr "Резюме" #: announcements.module:284 msgid "Short summary of the full announcement. Limited to 3,000 characters." msgstr "Кратко резюме на цялото обявление. Ограничено до 3,000 символа" #: announcements.module:291 msgid "Full content for the announcement which is shown with the abstract on the details page" msgstr "Цялото съдържание на обявлението, което се показва с резюмето на страницата с детайлите" #: announcements.module:308 msgid "The publish date of an announcement must be before its expiration date." msgstr "Датата на публикуване на обявлението трябва да бъде преди крайната дата" #: announcements.module:324 msgid "The announcement is currently active." msgstr "Обявлението е активно в момента" #: announcements.module:327 msgid "The announcement will become active on !date." msgstr "Обявлението ще стане активно на !date." #: announcements.module:516 msgid "Announcements: Related" msgstr "Обявления: Свързани" #: announcements.module:517 msgid "Announcements: Active" msgstr "Обявления: Активни" #: announcements.module:520 msgid "Announcements: In !name vocabulary" msgstr "" #: announcements.module:577;613 msgid "more announcements" msgstr "още обявления" #: announcements.module:577;613 msgid "Read the rest" msgstr "Прочети останалото" #: announcements.module:583 msgid "Announcements in %name" msgstr "Обявления в %name" #: announcements.module:588 msgid "Related announcements" msgstr "Свързани обявления" #: announcements.module:657 msgid "Announcements shown in block" msgstr "Обявления, показани в блок" #: announcements.module:659 msgid "The maximum number of items per term listed in the block." msgstr "Максимален брой елементи за срок, показан в блока" #: announcements.module:659 msgid "The maximum number of items listed in the announcements block." msgstr "Максимален брой елементи, показани в блока обявления" #: announcements.module:666 msgid "Show abstract" msgstr "Покажи резюме" #: announcements.module:668 msgid "If selected, the title and abstract will be displayed; if not then only the title will be displayed." msgstr "При избор заглавието и резюмето ще бъдат показани, иначе само заглавието се визуализира" #: announcements.module:674 msgid "Show \"read\" link" msgstr "Покажи линка \"прочети\"" #: announcements.module:676 msgid "If selected, a link to read the full announcement will be displayed." msgstr "Ако е избрано, ще бъде показан линк за четене на цялото обявление" #: announcements.module:685 msgid "The order of items listed in the announcements block." msgstr "Редът на елементите показани в блока обявления" #: announcements.module:817 msgid "Starting" msgstr "Започващо" #: announcements.module:828 msgid "Ending" msgstr "Приключващо" #: announcements.module:832 msgid "Expired" msgstr "Изтичащо" #: announcements.module:856 msgid "Read this announcement" msgstr "Прочети това обявление" #: announcements.module:64 msgid "access announcements" msgstr "достъпи обявленията" #: announcements.module:64 msgid "create announcements" msgstr "създай обявления" #: announcements.module:64 msgid "edit announcements" msgstr "редактирай обявления" #: announcements.module:117 msgid "Configure announcements module" msgstr "Конфигурирай модула обявления" #: announcements.module:126 msgid "View all announcements" msgstr "Виж всички обявления" #: announcements.module:0 msgid "announcements" msgstr "обявления" #: announcements.install:17 msgid "Extra node data." msgstr "" #: announcements.install:20 msgid "Node identifier." msgstr "Идентификатор на възел" #: announcements.install:27 msgid "Short summary of the announcement." msgstr "Кратко резюме на обявлението" #: announcements.install:32 msgid "Date announcement becomes effective." msgstr "Дата, на която обявлението става ефективно" #: announcements.install:40 msgid "Date announcement no longer effective." msgstr "Дата, на която обявлението престава да бъде ефективно" #: announcements.install:62 msgid "Table installation for the Announcements module was unsuccessful." msgstr "Инсталацията на таблица за модул Обявления бе неуспешна" #: announcements.info:0 msgid "Provides an announcements content type and management of that type." msgstr "Предоставя съдържание от тип обявления и управлението на този тип"